Jag hoppas ni inte tycker det är tjatigt med alla ord. Tyvärr finns det inte så mycket annat att skriva om nu. Åtminstone inte tills jag får tillbaka TOEFL resultaten vilka väntas komma i slutet av nästa vecka.
Anledningen till att jag postar orden här, förutom att jag tycker det är kul att lära mig och dela med mig av mina framgångar, så är det även meningen att ni ska kunna ge feedback, något ni redan gjort, vilket jag uppskattar väldigt mycket. Har jag stavat fel eller finns det en synonym som kanske passar bättre osv. Ni som kan tala thai och eller bor i Thailand vet ju vilka ord som är aktuella och inte, eller om slang passar bättre (använder thailändarna slang?)
Runt om i staden två - Rôb Rôb Meuang Sǒng
Mat stånd - Phǎng Kǎi Aa-Hǎn
Bar - Ba
Natt klubb - Nái-Klàb
Bibliotek - Hông-Sà-Mòot
(affärs) Kontor - Sǎm-Nák-Ngan
Ambassad - Sà-Thǎn-Tôot
Bensinmack - Pám-Nám-Man
Närbutik - Rán Sà-Dùak Séu
Hus - Bân
Affär - Rán
Rondell - Wong-Wian
Möbel affär - Rán Kǎi Fer-Ni-Jêr
Leksaks affär - Rán Kǎi Kǒng-Len
Godis affär - Rán Kǎi Kà-Nǒm
Internet cafe - Rán In-Ter-Nèt
Café - Ka-Fây
Park - Sǔan
Bok affär - Rán Nǎng-Sěu
Gatuförsäljare - Pôh-Ká Kâng Thà-Nǒn
Jag måste bara säga att det låter så himla kul när thai har lånat vissa ord från engelskan. Strawberry låter som Staaburiiii. Det låter som en liten unge försöker säga det korrekt på engelska :)
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
8 kommentarer:
Hiiii
you live thailand?
when you go there?
I see this page BKK university?
BYE
Hi.
No, not yet but im going to.
Hopefully I'll start school at Bkk University this fall.
Obviously you're not swedish so how did you find my blogg? Just curious :)
Ja, jag har också hittat en del Thailands bloggar och det är alltid lika kul :D
Kul att plugga, vad ska du plugga då? Gillar dina ord, ska försöka hänga med :)
Den serien är ju bara för bra!
Vi har biljetter tillbaks till Bangkok den 21 augusti. När kommer du dit och när börjar skolan? Grymt av dig att lära dig en massa thai, det kommer du verkligen ha stor nytta av!
Hej!
Bra jobbat med thailändska.
Lycka till med pluggandet i Bkk.
---
Är inte petig na ka.
Men om du vill veta så borde följande ord ändras till:
Lägenhet - àa-PháT-Mén
Gymnasium - Rong-Rian Mát-Tha-Yom-Pblai
Mat-tha-yom i Thailand är både högstadium och gymnasium eftersom vi förr (på min tid i alla fall) hade 6-3-3 systemet.
Motorväg - Thang-Lùan
Thang-lúang är mer Riksväg.
Här kan du använda motöway... :-)
Mvh
Magrood
Som jag skrev i inlägget så uppskattar jag rättningar om det finns några fel i mina ord.
Så tack så mycket Magrood!
[stlåå-be-lii] är korrekt för jordgubbe ;) L:et istället för R är en absolut grundregel.
När ska du använda ordet "rondell"? Finns det ens en sådan här? Jag tror att de flesta skulle köra rakt igenom istället för att vänta på sin tur. :) hehe..
Skicka en kommentar